Yabancı turistler mısır turizmi tarafından soğuk karşılandı.(31.10.2015)

Rus yolcu uçağı Mısır’da büyük kazadan sonra, birçok ülke güvenlik sebebiyle Mısır’a uçuşları iptal etti ve emniyet tedbirlerini yükseltti, Mısır turizminde çok çabuk olumsuz etkilenmiştir. Rus Hükümeti de, ülkeye geri dönmeye karar verenlere yardım için özel karargah kurmuş, kuşkusuz Mısır Kızıl Deniz tatil yeri olan Şarm el Şeyh otel ve restoran sahiplerinin büyük kar yapacakları son umutları Noel yeni yıl turizmi olacaktır.

Bunlar üzerine, Mısır Turizm  Bölümü Sosyal Medya tarafından girişimcilik başlattı, Şarm el Şeyh Turizm giderini temyiz etmek için yerel turizme dikkat çekiyor.

(Hayatın Kırılma Noktası)

Turizm alanı, Mısırın endüstrisidir, ülke için de brüt hesap oranı %12, döviz rezerv katkısı %14 ‘ü geçmiştir. Kaza olayı meydana gelmeden önce, Mısır turizmi tahminen bu yıl 10 milyon yabancı turisti karşılaması bekleniyordu, Rusya ve İngiltere turistlerin ortalaması bu oranın % 40’ ını oluşturuyor.

Kaynak:http://www.xinhuanet.com/world/tfsj19/dztsy.htm

———————————————————————————————————-

外国游客争相离开 埃及旅游业迎“寒冬”

俄罗斯客机在埃及坠毁后,多国为安全起见陆续取消往返埃及的航班并升级安保措施,负面效应迅速传导至埃及旅游业。而俄政府成立专门指挥部帮助本国游客回国的决定,无疑使埃及红海度假胜地沙姆沙伊赫酒店和餐厅老板在圣诞节和新年旅游旺季大赚一笔的最后希望破灭。

困境之下,埃及旅游部门借由社交媒体发起倡议,呼吁埃及人前往沙姆沙伊赫旅游消费,拉当地旅游业一把。

【生命线断裂】

旅游业是埃及支柱产业,在国内生产总值的占比达12%,对外汇储备贡献超过14%。坠机事件发生前,埃及旅游部门预计今年将接待大约1000万外国游客,其中俄罗斯和英国游客共计占到约40%。

俄罗斯客机上月31日在埃及西奈半岛坠毁后,俄政府决定在空难原因查明前暂停往返埃及的俄罗斯航班,并成立专门指挥部,帮助滞留在埃及的俄游客回国。俄旅游业工会发言人伊琳娜·秋里娜7日说,眼下滞留在埃及的俄罗斯游客接近8万人,主要集中在度假胜地沙姆沙伊赫和胡尔加达。

来源: http://www.xinhuanet.com/world/tfsj19/dztsy.htm

 

 

Bu yazı Genel kategorisine gönderilmiş ve , , , , ile etiketlenmiş. Kalıcı bağlantıyı yer imlerinize ekleyin.